Ukraine
Україна
Country context
As of 1 October 2011 the population of Ukraine was 45.7 million (according to the State Statistics Service of Ukraine). According to the national census in 2001 Ukraine was inhabited by representatives of more than 130 nationalities and ethnic groups with Ukrainians accounting for 77.8% of the population. The largest minority group was Russian and comprised 8.3 million people (17.3% of the country’s population). All the other large ethnolinguistic minorities together are estimated at less than 2.4 million people (4.9% of the Ukrainian population), with each of them containing less than 300,000 people1.
Pursuant to the 1989 Law on languages and the 1996 Constitution the state language is Ukrainian. The most widespread languages in Ukraine are Ukrainian and Russian. Ukraine is regionally divided into a predominantly Ukrainian speaking West and mainly Russian speaking East, while in the central regions the Russian language dominates in large cities and Ukrainian in small towns and villages. The most populated towns and cities are situated in eastern Ukraine, which influenced the peculiarities of choosing Lviv for the three-municipal form of research as the largest city among the cities and towns of Ukrainian-speaking West.
The linguistic landscape of Ukraine is determined by the fact that Russian which is not a state language is used by the majority of the population including those people belonging to the other minorities. In 2001, 67.5% of Ukrainian inhabitants acknowledged Ukrainian to be their mother tongue while 29.6% considered their mother tongue to be Russian. According to recent sociological data2, communication in Ukrainian is reducing, while communication in Russian is increasing.
The language issue regarding the balance between the Ukrainian and Russian languages is at the centre of heated public debate. The extended usage of Ukrainian means an inevitable narrowing of those fields where Russian is used due to the fact that earlier there was a long-term process of forcing the Ukrainian language out of usage in favour of Russian. The renewal of the status of the Ukrainian language is officially supported but the actual position of Russian in society remains strong. Reaching the appropriate balance between Ukrainian and Russian is a crucial task for the current social and political processes in Ukraine.
The level of immigration to Ukraine is rather high with more than 30,000 people coming to the country every year1. The immigrants living in Ukraine are considered to be minorities as far as language issues are concerned. Most often newly arrived immigrants have to learn Ukrainian (more seldom) or Russian (more often) or use English.
1 Publications of statistical reference books by the State Statistics Service of Ukraine [http://www.ukrstat.gov.ua/].
2 Language Policy and Language Situation in Ukraine: Analysis and Recommendations /Ed. J. Besters-Dilger. – 2nd Edition. – Publishing House ‘Kyiv-Mohyla Academy’, 2008. – page 363. - INTAS Project ‘Language Policy in Ukraine: Anthropological, Linguistic and Further Perspectives’ (2006-2008).
Languages in official documents and databases
The national language, foreign languages and a whole range of R/M languages are dealt with in language legislation and/or language policy documents. The learning and teaching of the national language abroad for children and/or adults originating from Ukraine is (co-)funded in 15 countries in Europe and abroad. The European Charter for Regional or Minority Languages has been signed and ratified by Ukraine. The following 13 R/M languages are recognised in the Charter: Belarusan, Bulgarian, Crimean-Tatar, Gagauz, German, Greek, Hungarian, Moldovan, Polish, Romanian, Russian, Slovak and Yiddish. There is official provision in nation- or region-wide education, supported by the Charter, for all of these languages.
Official nation-wide data collection mechanisms on language diversity in Ukraine exist in terms of census data and periodically updated survey data. In these data collection mechanisms, national and R/M language varieties are addressed, based on a mother tongue question.
In 1996 Ukraine signed the European Charter for Regional or Minority Languages which became valid on 1 January 2003. The main authority responsible for the issues of minorities is the State Committee on Nationalities and Religions.
According to information provided by the government the issue of language is officially monitored in Ukraine. Ukraine submitted its first periodic report on the implementation of the Charter to the Secretary General of the Council of Europe on 1 August 2007. The report’s conclusions were accepted by the Committee of Experts on 27 November 2008 and the corresponding recommendations were approved on 7 July 20103.
Language issues are systematically studied by scientific institutions and the results of social and sociolinguistic research are published in print and electronic mass media and are widely available.
3 Application of the Charter in Ukraine. First Stage of Monitoring: A Report by the Committee of Experts about the Charter Application by Ukraine. Recommendation by Committee of Ministers of Council of Europe as to the Application of the Charter by Ukraine./ ECRML 2010 (6). – Strasbourg, 7 July, 2010.
Languages in pre-primary education
|
R/ML
Regional/Minority Languages
|
FL
Foreign Languages
|
IL
Immigrant Languages
|
Additional NL
National Languages
|
||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Target groups
|
1 | 1 | none | 3 | ||||
Duration
|
3 | 3 | none | 3 | ||||
Minimum group size requirements
|
1 | 1 | none | 3 | ||||
Days per week
|
3 | 1 | none | 3 | ||||
Pre-service teacher training
|
3 | 3 | none | 2 | ||||
In-service teacher training
|
3 | 2 | none | 2 | ||||
State funding available
|
3 | 2 | none | 3 |
Languages offered in pre-primary education
R/M Languages |
Crimean Tatar, German, Hungarian, Moldovan, Polish, Romanian, Russian | |
---|---|---|
Foreign Languages |
English, French, German, Spanish: one of these languages is compulsory | |
Immigrant Languages |
- |
The Ukrainian educational system comprises about 15,000 pre-primary establishments and 21,000 schools where 84.6% of children are taught in Ukrainian, 14.8% are taught in Russian, and in the areas densely inhabited by the population of the other nationalities about 6,500 children are taught in Hungarian, Moldavian, Romanian, Crimean Tatar and other languages. Pre-primary education in Belarusian, Gagauz and Greek is not provided. The authorities need to conduct more consultations with the speakers of these languages to better estimate the need for teaching children in the languages of their minorities and to ensure the training of teaching staff and provision of educational materials.
Languages in primary education
|
R/ML
Regional/Minority Languages
|
FL
Foreign Languages
|
IL
Immigrant Languages
|
|||
---|---|---|---|---|---|---|
Curriculum
|
3 | 3 | none | |||
Languages used as a medium of instruction (CLIL)
|
3 | 2 | none | |||
Target groups
|
3 | 3 | none | |||
Start of language education
|
3 | 2 | none | |||
Scheduling
|
3 | 2 | none | |||
Minimum group size requirements
|
3 | 3 | none | |||
Monitoring of language skills
|
2 | 2 | none | |||
Level to be achieved
|
3 | 2 | none | |||
State funding available
|
3 | 3 | none | |||
|
NL
National Languages
|
|||||
Curriculum
|
3 | |||||
Extra support for newcomers
|
1 | |||||
Diagnostic testing on entry
|
1 | |||||
Monitoring of language skills
|
2 |
|
R/ML
Regional/Minority Languages
|
FL
Foreign Languages
|
IL
Immigrant Languages
|
---|---|
Teacher qualifications
|
3 | 3 | none |
Pre-service teacher training
|
3 | 3 | none |
In-service teacher training
|
3 | 3 | none |
Mobility
|
0 | 2 | 0 |
|
NL
National Languages
|
Teacher qualifications
|
2 |
Pre-service teacher training
|
2 |
In-service teacher training
|
2 |
Languages offered in primary education
R/M Languages |
Belarusan, Bulgarian, Crimean Tatar, Gagauz, German, Greek, Hebrew, Hungarian, Moldovan, Polish, Romanian, Russian, Slovak |
---|
Foreign Languages |
Compulsory: 1-2 from English, French, German or Spanish depending on the school Optional: Armenian, Czech, Korean, Turkish, Vietnamese: as extra-curricular language |
Immigrant Languages |
- |
Formerly, foreign languages were taught from the fifth form but since 2002 learning has starting from the second form. Now it has been decided that from 2012 one foreign language will be obligatorily in primary school from the first form. From 1996 to 2006 the number of foreign language teachers for primary schools increased almost six fold.
Languages in secondary education
|
R/ML
Regional/Minority Languages
|
FL
Foreign Languages
|
IL
Immigrant Languages
|
|||
---|---|---|---|---|---|---|
Curriculum
|
3 | 3 | none | |||
Languages used as a medium of instruction (CLIL)
|
3 | 1 | none | |||
Target groups
|
3 | 3 | none | |||
Scheduling
|
3 | 3 | none | |||
Minimum group size requirements
|
3 | 3 | none | |||
Monitoring of language skills
|
2 | 2 | none | |||
Level to be achieved
|
3 | 3 | none | |||
State funding available
|
3 | 3 | none | |||
|
NL
National Languages
|
|||||
Curriculum
|
3 | |||||
Extra support for newcomers
|
1 | |||||
Diagnostic testing on entry
|
3 | |||||
Monitoring of language skills
|
2 |
|
R/ML
Regional/Minority Languages
|
FL
Foreign Languages
|
IL
Immigrant Languages
|
---|---|
Teacher qualifications
|
3 | 3 | none |
Pre-service teacher training
|
3 | 3 | none |
In-service teacher training
|
3 | 3 | none |
Mobility
|
0 | 2 | 0 |
Language level required
|
0 | 2 | 0 |
|
NL
National Languages
|
Teacher qualifications
|
3 |
Pre-service teacher training
|
3 |
In-service teacher training
|
3 |
Language level required for non-native speakers
|
2 |
Languages offered in secondary education
R/M Languages |
Russian, Hungarian, Romanian, Moldovan, Crimean Tatar, Polish, German, Slovak, Belarusan, Bulgarian, Gagauz, Greek, Jewish |
---|
Foreign Languages |
English, German, French, Spanish: depending on the school, one or two of these languages are compulsory Korean, Turkish, Armenian, Czech, Vietnamese: optional, extracurricular languages |
Immigrant Languages |
- |
In general there are 3.1 million children in secondary education. There are 16 foreign languages available for study, one or two of which are chosen for obligatory learning. More than 90% of schools make their choice in favour of English. Over the past few years the number of English teachers has grown by more than a third (2008 compared to 1996).
The language of teaching in secondary schools is determined by the parents and in most cases they have a choice. Teaching in secondary schools using minority languages is well provided for when compared to the other levels of education. The prospects for further development create the conditions for teaching children in secondary schools using the Karaim, Krymchak and Romani languages.
Languages in Further and Higher Education
|
Institution A | Institution B | Institution C | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
R/ML
Regional/Minority Languages
|
FL
Foreign Languages
|
IL
Immigrant Languages
|
R/ML
Regional/Minority Languages
|
FL
Foreign Languages
|
IL
Immigrant Languages
|
R/ML
Regional/Minority Languages
|
FL
Foreign Languages
|
IL
Immigrant Languages
|
||
Range of language support programmes
|
none | 2 | none | none | 2 | none | none | 2 | none | |
Curriculum
|
none | 3 | none | none | 2 | none | none | 3 | none | |
Level to be achieved
|
0 | 2 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 1 | 0 | |
State funding available
|
none | 3 | none | none | 3 | none | none | 3 | none | |
Additional NL
National Languages
|
Additional NL
National Languages
|
Additional NL
National Languages
|
||||||||
Range of language support programmes
|
3 | 2 | 3 | |||||||
Target groups
|
3 | 3 | 3 | |||||||
Curriculum
|
3 | 3 | 3 | |||||||
Job related skills
|
3 | 1 | 1 | |||||||
General upskilling
|
1 | 3 | 3 | |||||||
State funding available
|
3 | 3 | 3 | |||||||
Internships in companies
|
1 | 1 | 3 | |||||||
Use of EU instruments
|
1 | 1 | 1 |
Languages offered across 3 VET institutions in Ukraine
R/M Languages |
Russian, Ukrainian |
---|
Foreign Languages |
English, German, French |
Immigrant Languages |
- |
|
Institution A |
Institution B |
Institution C |
---|---|
Language(s) of instruction
|
2 | 3 | 1 |
Languages on website
|
3 | 2 | 2 |
Target groups for additional support in the national language
|
3 | 3 | 3 |
Level to be achieved in foreign language instruction
|
3 | 2 | 2 |
Recruitment of non-national students
|
3 | 3 | 2 |
Mobility for language students
|
2 | 2 | 2 |
Mobility for non-language students
|
2 | 2 | 2 |
Languages offered across 3 higher education institutions in Ukraine
English, German, French, Spanish, Russian, Polish |
---|
Vocational training in Ukraine is provided in 919 state educational establishments using mostly Ukrainian. Thirty-nine educational facilities offer their students instruction in Russian (in 123 facilities the subjects are partially taught in Russian), and there is only one establishment where the subjects are taught in Hungarian. In universities foreign languages, as well as the languages of minorities, are mainly taught as separate subjects.
Languages in Audiovisual Media and Press
|
Kyiv |
Kharkiv |
Lviv |
---|---|
Number of languages on radio
|
2 | 1 | 2 |
Number of languages on television
|
2 | 2 | 2 |
Non-national language TV productions
|
2 | 4 | 2 |
Non-national language films in cinema
|
1 | 1 | 2 |
R/M language programmes outside of region
|
1 | 3 | 2 |
Availability of sign language on TV
|
2 | 2 | 2 |
Languages offered in audiovisual media and press across 3 cities in Ukraine
Radio |
Russian, Polish |
---|
Television |
English, Russian |
Newspapers |
Russian, English, Polish, French |
According to the public affairs service of the Ministry of Justice, in 2007 among the national publications printed, in Ukrainian only, there were 4,390 registered printed periodicals, 2,495 publications in Russian and 35 publications in English. There were 4,389 registered mixed-form publications: the majority of them are in Russian and other languages, 13 of them are in Crimean Tatar and other languages, eight of them are in Bulgarian and other languages, ten of them are in Polish and other languages, five of them are in Romanian and other languages, 324 of them are in English and other languages, 28 of them are in German and other languages, eight of them are in French and other languages, two of them are in Chinese and other languages, four of them are in Belarusian and other languages. The three cities selected for research do not show a great number of minority language publications, except for Russian, therefore the index does not fully demonstrate the picture of language diversity in Ukraine.
The language situation in mass media is characterised by two peculiarities. The first is related to the correlation between the usage of Ukrainian and Russian where there is a considerable domination of Russian, especially with regard to the circulation of newspapers and magazines, the language of TV programmes in prime-time, and the playlist of FM radio stations. The second is an evidently poor meeting of the language needs of other minority groups of the population. Thus, television and radio broadcasting in minority languages (except for Russian) is provided only in five of the 26 oblasts of Ukraine. There still exists a widespread opinion going back to the Soviet times that groups speaking other languages have to meet their need by accessing Russian language media space.
Languages in public services and spaces
Kyiv |
Kharkiv |
Lviv |
---|
City council services |
4 | 4 | 2 |
Website presence |
0 | 0 | 0 |
Annual municipal reports |
4 | 4 | 0 |
External or internal translators and interpreters |
2 | 5 | 5 |
Competencies in languages other than the national language in job descriptions of staff members |
0 | 4 | 4 |
Plan or scheme in place to increase skills in languages |
1 | 1 | 1 |
Recruitment of speakers of other languages to support corporate objectives |
0 | 5 | 1 |
Offer of training in languages to employees |
1 | 1 | 1 |
Regularly updated record of skills in languages of employees |
5 | 4 | 0 |
Reward or promotion schemes for being able to adequately communicate in other languages |
5 | 4 | 4 |
Kyiv |
Kharkiv |
Lviv |
---|
Political debates and decision-making processes at the city council level |
2 | 2 | 1 |
Educational services |
2 | 2 | 2 |
Emergency services |
2 | 2 | 2 |
Health services |
2 | 2 | 3 |
Social services |
2 | 2 | 2 |
Legal services |
2 | 2 | 2 |
Transport services |
3 | 2 | 3 |
Immigration and integration services |
2 | 2 | 4 |
Tourism services |
3 | 2 | 3 |
Theatre programmes |
2 | 2 | 3 |
Kyiv |
Kharkiv |
Lviv |
---|
Political debates and decision-making processes at the city council level |
2 | 2 | 1 |
Educational services |
2 | 2 | 2 |
Emergency services |
2 | 2 | 2 |
Health services |
2 | 2 | 3 |
Social services |
2 | 2 | 2 |
Legal services |
2 | 2 | 2 |
Transport services |
3 | 2 | 2 |
Immigration and integration services |
2 | 2 | 4 |
Tourism services |
3 | 2 | 3 |
Theatre programmes |
2 | 2 | 2 |
Languages offered in public services and spaces across 3 cities in Ukraine (N ≥ 2)
Russian, English, Polish, French, German, Spanish, Italian |
---|
In the field of law the state language is mainly used. Of the minority languages Russian is used, especially in Eastern Ukraine. There is little information available regarding the use of translation to other languages if a person can not speak either Ukrainian or Russian. Official documents at local government level are published in Ukrainian and Russian, with oral communication in state and public bodies in other languages being provided at the level of village councils in the areas of minority settlements. The usage of the national language by the representatives of ethnic minorities (except for Russian) in communication with the governmental authorities is fully provided for in those areas where the corresponding ethnic group represents the majority or a considerable part of the population and has representation in the government. In other cases such language requirements are rarely, if at all, met.
The preparation for Euro 2012 in Ukraine promotes the introduction of English in public spaces and services and furthers the development of agencies to render services to tourists speaking other languages.
Languages in business - 24 companies
Widely Practised |
Occasionally Practised |
Not Practised |
---|
Availability of language strategy |
8 | 3 | 13 |
Emphasis on language skills in recruitment |
13 | 7 | 4 |
International mobility provision |
6 | 7 | 11 |
Use of external translators/interpreters |
6 | 9 | 9 |
Staff records of language skills |
0 | 5 | 19 |
Use of networks for language training |
2 | 1 | 21 |
Use of EU programmes/funding |
0 | 1 | 23 |
Awareness of EU programmes/funding |
0 | 3 | 21 |
Widely Practised | Occasionally Practised | Not Practised | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
NL
National Language
|
BE
Business English
|
FL R/ML - IL |
NL
National Language
|
BE
Business English
|
FL R/ML - IL |
NL
National Language
|
BE
Business English
|
FL R/ML - IL |
|
Partnerships with education sector |
1 | 2 | 0 | 0 | 3 | 0 | 23 | 19 | 24 |
Reward/Promotion schemes based on language skills |
0 | 0 | 1 | 1 | 5 | 1 | 23 | 19 | 22 |
Language training provision |
1 | 6 | 0 | 2 | 3 | 0 | 21 | 15 | 24 |
Use of CEFR |
0 | 1 | 1 | 0 | 2 | 1 | 24 | 21 | 22 |
Language used for workplace documents/intranet |
23 | 9 | 10 | 1 | 5 | 5 | 0 | 10 | 9 |
Language used for software, web programmes |
22 | 15 | 12 | 2 | 1 | 4 | 0 | 8 | 8 |
Widely Practised | Occasionally Practised | Not Practised | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
NL
National Language
|
BE
Business English
|
FL R/ML - IL |
NL
National Language
|
BE
Business English
|
FL R/ML - IL |
NL
National Language
|
BE
Business English
|
FL R/ML - IL |
|
Language used for annual/business reports |
23 | 11 | 6 | 1 | 3 | 3 | 0 | 10 | 15 |
Language used for marketing |
22 | 5 | 7 | 2 | 2 | 3 | 0 | 17 | 14 |
Language used for branding/identity |
23 | 11 | 11 | 1 | 4 | 4 | 0 | 9 | 9 |
Language used for website |
20 | 12 | 15 | 1 | 1 | 1 | 3 | 11 | 8 |
Languages other than English offered in business across 24 companies in Ukraine (N ≥ 2)
Russian, German, Polish, French |
---|
The information about language diversity in the commercial world is the least available. In regulations of enterprises there is no provision excluding or restricting the usage of regional languages or languages of minorities, at least among the people using the same language.
Key Findings overall
The language correlation currently existing in Ukraine is, on the one hand, the continuation of the process of total Russification and, on the other hand, the reflection of the desire of the Ukrainian people for national and political self-awareness. Therefore, the usage of Ukrainian and Russian, which has become the subject of heated social and political debate remains the central issue for language development. The controversy over the need to establish Ukrainian and the preservation of the usage of Russian needs to be strategically settled and legally regulated4. It concerns in particular fields such as mass media, education and social life. The development of the other minority languages (except for Russian) requires both state support and an increase in conscious aspiration of the ethnic groups to preserve and develop their national language, and, thus, demand to exercise their rights to the full extent of Ukrainian laws. Currently immigrants’ languages are the least protected in Ukraine and require heightened attention on the part of the state authorities and public organisations, as well as the furthering of their recognition in society.
Important initiatives for international relations and the cultural development of the Ukrainian minorities include the following: cultural and educational events aimed at forming tolerance, respect for culture, history, customs and traditions of the representatives of different nationalities; state financial support to newspapers published in the languages of minorities and rendering assistance to cultural centres; tourist routes to the areas densely inhabited by minority groups to broaden awareness of ethnic, cultural and language identity.
4 Personal and Interpersonal Backgrounds for Increasing Status Value of Communication in Ukrainian among Students (V.O. Vasiutynskyi, K.M. Kalachnikova