Country context

Multilingualism is not a new issue for Spanish people as four out of every ten Spaniards live in communities with more than one official language. Considering that Spain has a population of 47.1 million people (2011 Census), it implies that 34% of the population are, at least, bilingual, so multilingualism is an essential characteristic of Spanish culture.

The Spanish Constitution of 1978 recognises the richness of language diversity as a cultural heritage which must be respected and protected, and declares that other languages apart from the national one, Castilian, “shall also be official in their respective communities”. Thus, we can say that Spain is a multilingual country with the Castilian variety, usually called Spanish, as the official language. Other languages, Galician, Catalan and Basque, are also official in their respective communities and in some other territories that historically were part of their linguistic continuum, such as Valencia and Islas Baleares in the case of Catalan, and the north of Navarra in the case of Basque. These three languages together amount to, more or less, 16 million speakers.

Additionally, there is a great variety of dialects, such as Andalusian, Canario, Extremeño, Murciano; etc. and others recognized as territorial languages in the European Charter for Regional or Minority languages such as Fablas Aragonesas in Aragón, Bable or Asturian in Asturias, Valenciano in Valencia, and Aranés, the official language in la Vall d’Arán. The Charter also protects languages as Berber in Melilla, Caló, a non-territorial language used by Gypsies, and Portuguese, used in Extremadura and other places situated on the border with Portugal. All of these languages represent only some of the linguistic varieties spoken at local level. 

Foreign immigration has also brought other languages to Spain. According to the 2011 Census there are 5.7 million people of foreign origin (12.2%), many from South America, where different varieties of Spanish are spoken. The most important immigration languages present in Spain are Arabic, Bulgarian, Chinese, English, German, Portuguese and Romanian.

With regard to education, languages were never considered as being essential in Spain. The first sign of concern about foreign languages (FL) can be traced to the Royal Decree of 20 July 1900 with the recommendation that French should be studied first, followed by English or German in order to forget the isolation in which Spain had lived until then.

The General Law of Education in 1970 represents a significant advance for languages in education as it introduced FL teaching in the third cycle of basic education, and, most significantly, included regional languages and literature in the educational system of the corresponding communities from basic education onwards.

In 1990 the LOGSE (Ley Orgánica General del Sistema Educativo) established a decentralised educational system in which the autonomous communities could select curricula content. 

The current Law, approved in 2002, is the LOE (Ley Orgánica de Educación).in which the teaching of foreign languages begins in primary school (from five years old) and introduces an elective third FL from nine years old.

Languages in official documents and databases

The national language, foreign languages, R/M languages and immigrant languages are dealt with in language legislation and/or language policy documents. The learning and teaching of Spanish abroad for children and/or adults originating from Spain is (co-)funded in 13 countries in Europe and abroad, in particular in Latin America. The European Charter for Regional or Minority Languages has been signed and ratified by Spain. The following 12 R/M languages are recognised in the Charter: Aranese, Asturian/ Bable, Basque, Catalan, Fable Aragonese, Galician, Valencian, Portuguese, Arabic, Berber languages, Caló, and Romani. There is official provision in region-wide education, supported by the Charter, for Basque, Catalan, Galician and Valencian.

Official nation-wide data collection mechanisms on language diversity in Spain exist in terms of periodically updated census data and survey data. In these data collection mechanisms, national, R/M and immigrant language varieties are addressed, based on a home language question plus a language proficiency question in terms of whether (and how well) the language can be spoken/understood/ read/written.

The national census carried out nation-wide provides periodically updated data on national, regional or minority languages, and immigrant languages based on home language and language proficiency questions. 

National, minority, foreign and immigrant languages are dealt with in various Spanish legislation and policy documents, mainly the Spanish Constitution passed by Cortes Generales and ratified by the Spanish people in 1978, and the European Charter for Regional or Minority Languages, ratified in 2001. The Common European Framework of Reference for Languages has also had a very deep influence in the Spanish educational system. 

Several reports presented to the EU explain what has been done regarding minority or regional languages in Spain after the different statutes of autonomy of the regions were signed in the 1980s, establishing the official languages of the different communities: Aranés as co-official language was introduced in the new text of the Statute of Cataluña enacted in July 2006; Fablas, spoken in Aragon, was set out in Law 3/1999 of 10 March; the General Plan of Normalisation of the Galician language was passed by the Parliament on 22 September 2004.

However, regional languages are not promoted or taught in other communities, leaving the initiative to regional clubs or academies.

Languages in pre-primary education

 

R/ML

Regional/Minority Languages

FL

Foreign Languages

IL

Immigrant Languages

Additional NL
support

National Languages
Target groups
R/ML:  all  native speakers only  no support 
FL:  all  restricted  no support 
IL:  all  native speakers only  no support
NL:  all  immigrant children only  no support 
3 3 3 3
Duration
≥2 years 1 year <1 year  
3 3 3 3
Minimum group size requirements
 none  5-10  >10
3 3 3 2
Days per week
 >1 day  0.5-1 day  <0.5 day
3 1 1 2
Pre-service teacher training
subject-specific general none
3 3 2 3
In-service teacher training
subject-specific general none
3 3 3 3
State funding available
full partial none
3 3 2 3

Languages offered in pre-primary education

R/M Languages

Valencian in Valencia only

Foreign Languages

English in the communities of Madrid and Valencia, and English, French and German in Andalusia

Immigrant Languages

Portuguese in Valencia, Portuguese and Moroccan in Madrid, and Portuguese, Moroccan,and Romanian in Andalusia

It is in pre-primary education where Spain stands out with regard to multilingualism, with high scores for both foreign and minority languages as the Strategic Plan for Citizenship and Integration 2007-2010 included among its lines of action the preservation of languages and cultures of origin, and provided for their promotion within the education system via bilateral agreements.

Depending on particular communities, the foreign languages offered comprise English, French, German, Portuguese, Arabic and Romanian, but normally either English or French is compulsory, with the rest being optional.

Languages in primary education

Organisation

 

R/ML

Regional/Minority Languages

FL

Foreign Languages

IL

Immigrant Languages
Curriculum
coherent and explicit general no guidelines  
3 3 3
Languages used as a medium of instruction (CLIL)
  widespread localised absent  
3 3 2
Target groups
R/ML:  all  native speakers only  no support
FL:  all  restricted  no support
IL:  all  native speakers only  no support
3 3 1
Start of language education
from year 1 from mid-phase end-phase only  
3 3 3
Scheduling
in school hours partly in school hours  outside school hours   
3 3 2
Minimum group size requirements
none 5-10 >10  
3 3 3
Monitoring of language skills
national standardised  school based  absent   
3 3 2
Level to be achieved
Other NL: national or regional norms school norms not specified
FL: linked to CEFR national or school norms not specified
IL: national or regional norms school norms not specified
3 2 2
State funding available
full partial none  
3 3 2

 

NL

National Languages
Curriculum
coherent and explicit general no guidelines  
3
Extra support for newcomers
before mainstream during mainstream  absent   
3
Diagnostic testing on entry
all immigrants only absent  
2
Monitoring of language skills
national standardised  school based  absent   
3

Teaching

 

R/ML

Regional/Minority Languages

FL

Foreign Languages

IL

Immigrant Languages
Teacher qualifications
language teachers general teachers  unqualified   
3 3 3
Pre-service teacher training
subject-specific general none  
3 3 2
In-service teacher training
subject-specific general none  
3 3 3
Mobility
incorporated into training informal financial support no informal financial support not applicable  
0 2 0

 

NL

National Languages
Teacher qualifications
language teachers general teachers  unqualified   
3
Pre-service teacher training
subject-specific general none  
3
In-service teacher training
subject-specific general none  
3

Languages offered in primary education

R/M Languages

Valencian in Valencia only

Foreign Languages

English and French in Madrid, and English, French and German in Valencia and Andalucia: one of these languages is compulsory

Immigrant Languages

Moroccan and Portuguese in Madrid and Anadalucia

Languages in secondary education

Organisation

 

R/ML

Regional/Minority Languages

FL

Foreign Languages

IL

Immigrant Languages
Curriculum
coherent and explicit general no guidelines  
3 3 1
Languages used as a medium of instruction (CLIL)
widespread localised absent  
3 2 1
Target groups
R/ML:  all  native speakers only  no support
FL:  all  restricted  no support
IL:  all  native speakers only  no support
3 3 1
Scheduling
in school hours partly in school hours outside school hours  
3 3 1
Minimum group size requirements
none 5-10 >10  
3 3 1
Monitoring of language skills
national standardised school based absent  
3 2 1
Level to be achieved
Other NL: national or regional norms school norms not specified not applicable
FL: linked to CEFR national or school norms not specified not applicable
IL: national or regional norms school norms not specified not applicable
3 1 1
State funding available
full partial none  
3 3 1

 

NL

National Languages
Curriculum
coherent and explicit general no guidelines  
3
Extra support for newcomers
before mainstream during mainstream absent  
3
Diagnostic testing on entry
all immigrants only absent  
2
Monitoring of language skills
national standardised school based absent  
3

Teaching

 

R/ML

Regional/Minority Languages

FL

Foreign Languages

IL

Immigrant Languages
Teacher qualifications
language teachers general teachers unqualified  
3 3 none
Pre-service teacher training
subject-specific general none  
3 3 none
In-service teacher training
subject-specific general none  
3 3 none
Mobility
incorporated into training some financial support none not applicable  
0 2 0
Language level required
linked to CEFR national or region-wide standards none not applicable  
0 1 0

 

NL

National Languages
Teacher qualifications
language teachers general teachers unqualified  
3
Pre-service teacher training
subject-specific general none  
3
In-service teacher training
subject-specific general none  
3
Language level required for non-native speakers
linked to CEFR national or school-based norms not specified  
1

Languages offered in secondary education

R/M Languages

Valencian in Valencia only

Foreign Languages

English, French, German: one of these languages is compulsory

Immigrant Languages

-

In secondary education the profile is not as outstanding because the new multilingual trend has not yet reached this level, meaning that only some secondary schools are bilingual. Nevertheless, the range of languages offered, the organisation of tuition and teacher training and qualifications are impressive.

Immigrant languages are not widely taught in secondary education although some Action Plans have been put in place, especially regarding their preservation. The integration of immigrants into Spanish culture through the acquisition of the Spanish language has also been promoted.

Languages in Further and Higher Education

Further Education (in three institutions)

 

Institution A Institution B Institution C

R/ML

Regional/Minority Languages

FL

Foreign Languages

IL

Immigrant Languages

R/ML

Regional/Minority Languages

FL

Foreign Languages

IL

Immigrant Languages

R/ML

Regional/Minority Languages

FL

Foreign Languages

IL

Immigrant Languages
Range of language support programmes
 wide variety  limited  no specifications
none 1 none none 2 none none 2 none
Curriculum
coherent and explicit general no guidelines
none 3 none none 3 none none 3 none
Level to be achieved
linked to CEFR national none not applicable
0 1 0 0 1 0 0 1 0
State funding available
full partial none
none 3 none none 3 none none 3 none

Additional NL
support

National Languages

Additional NL
support

National Languages

Additional NL
support

National Languages
Range of language support programmes
 wide variety  limited  no specifications
none none none
Target groups
all restricted none
none none none
Curriculum
coherent and explicit general no guidelines
none none none
Job related skills
yes no
none none none
General upskilling
yes no
none none none
State funding available
full partial none
none none none
Internships in companies
built into course optional none
none none none
Use of EU instruments
yes no
none none none

Languages offered across 3 VET institutions in Spain

R/M Languages

-

Foreign Languages

English, French

Immigrant Languages

-

Higher Education (in three institutions)

 

Institution A

Institution B

Institution C

Language(s) of instruction
 national, foreign and R/M national and foreign national only
2 2 2
Languages on website
 national, foreign and R/M national and foreign national only
2 2 2
Target groups for additional support in the national language
all restricted none
4 2 2
Level to be achieved in foreign language instruction
linked to CEFR national or institution-based none
3 3 3
Recruitment of non-national students
 international and immigrant only international only native speakers of national language
3 3 3
Mobility for language students
obligatory optional no offer
2 2 2
Mobility for non-language students
obligatory optional no offer
2 2 2

Languages offered across 3 higher education institutions in Spain

English, French, German, Italian, Chinese, Japanese, Portuguese, Spanish Sign Language

In Vocational Training (VET) only French and English are offered and not as compulsory subjects, hence why the results are low. Some attention from educational authorities is needed in this area, considering that VT is aimed at acquiring education with a professional projection.

In university education, English and French lead the offer followed by German and Italian.

Languages in Audiovisual Media and Press

 

Madrid

Valencia

Sevilla

Number of languages on radio
>4 3-4 1-2 national language only
2 2 2
Number of languages on television
>4 3-4 1-2 national language only
2 2 1
Non-national language TV productions
subtitled dubbed
1 1 1
Non-national language films in cinema
subtitled dubbed
1 1 1
R/M language programmes outside of region
always regularly sometimes never
2 2 2
Availability of sign language on TV
always regularly sometimes never
3 3 3

Languages offered in audiovisual media and press across 3 cities in Spain

Radio

English, Valencian

Television

English, Valencian

Newspapers

English, French, German, Dutch, Italian, Russian, Bulgarian, Ukrainian

As all television broadcasts are digital, the original language of the production is also transmitted, meaning that most dubbed programmes are also available in the original version, as are those in the regional languages of Catalan, Galician or Basque. However, this fact is not always known to the general public and perhaps this is the reason for the low values obtained in this domain.

In press and print six different languages were identified in newspapers. The dominance of English, however, is remarkable.

Languages in public services and spaces

Institutionalised language strategies at city level

> 4 3-4 1-2  national language only

frequency of practice: widely practised occasionally practised not practised

Madrid

Valencia

Sevilla

City council services

3 4 0

Website presence

0 4 6

Annual municipal reports

1 4 0

External or internal translators and interpreters

6 6 3

Competencies in languages other than the national language in job descriptions of staff members

0 1 1

Plan or scheme in place to increase skills in languages

6 4 1

Recruitment of speakers of other languages to support corporate objectives

0 0 0

Offer of training in languages to employees

6 4 1

Regularly updated record of skills in languages of employees

0 0 0

Reward or promotion schemes for being able to adequately communicate in other languages

0 0 0

Oral Communications Facilities

>4 3-4 1-2 national language only

Madrid

Valencia

Sevilla

Political debates and decision-making processes at the city council level

1 2 1

Educational services

4 4 4

Emergency services

4 4 4

Health services

4 4 4

Social services

4 4 4

Legal services

4 4 4

Transport services

4 3 2

Immigration and integration services

4 4 4

Tourism services

4 3 3

Theatre programmes

1 2 1

Written Communications Facilities

>4 3-4 1-2 national language only

Madrid

Valencia

Sevilla

Political debates and decision-making processes at the city council level

1 2 1

Educational services

2 2 4

Emergency services

2 4 4

Health services

4 4 4

Social services

4 4 4

Legal services

2 4 4

Transport services

2 2 2

Immigration and integration services

4 4 4

Tourism services

4 4 3

Theatre programmes

4 2 1

Languages offered in public services and spaces across 3 cities in Spain (N ≥ 2)

English, French, Valencian, German, Chinese, Russian, Japanese, Arabic, Romanian, Italian

Even though there are 12 languages mentioned, English dominates the panorama in the cities surveyed. However, there seems to be a growing interest in multilingualism and a greater need of languages in public service s at local, regional and national level.

Oral facilities are far less significant than institutionalised strategies or written facilities.

Languages in business - 24 companies

General Language Strategies

Widely Practised

Occasionally Practised

Not Practised

Availability of language strategy

5 7 12

Emphasis on language skills in recruitment

11 4 9

International mobility provision

4 6 14

Use of external translators/interpreters

10 2 12

Staff records of language skills

0 3 21

Use of networks for language training

0 1 23

Use of EU programmes/funding

3 3 18

Awareness of EU programmes/funding

0 5 19

Internal Language Strategies

Widely Practised Occasionally Practised Not Practised

NL

National Language

BE

Business English

FL R/ML - IL

NL

National Language

BE

Business English

FL R/ML - IL

NL

National Language

BE

Business English

FL R/ML - IL

Partnerships with education sector

2 2 2 1 4 3 21 18 19

Reward/Promotion schemes based on language skills

3 9 2 2 1 1 19 14 21

Language training provision

6 8 4 0 3 2 18 13 18

Use of CEFR

1 0 0 1 1 0 22 23 24

Language used for workplace documents/intranet

23 9 3 0 1 0 1 14 21

Language used for software, web programmes

22 9 0 0 3 0 2 12 24

External Language Strategies

Widely Practised Occasionally Practised Not Practised

NL

National Language

BE

Business English

FL R/ML - IL

NL

National Language

BE

Business English

FL R/ML - IL

NL

National Language

BE

Business English

FL R/ML - IL

Language used for annual/business reports

23 11 4 1 1 0 0 12 20

Language used for marketing

24 11 11 0 3 2 0 10 11

Language used for branding/identity

20 7 7 0 3 0 4 14 17

Language used for website

22 14 11 0 0 1 2 10 12

Languages other than English offered in business across 24 companies in Spain (N ≥ 2)

French, German, Catalan, Italian, Portuguese, Galician, Valencian, Dutch, Chinese, Basque, Russian, Arabic

Management practices, even if subjugated by national languages, seem to have become more sensitive to multilingualism but figures are still low and there is room for future improvement, especially in the areas of languages strategies and employees’ language competence. Multinational firms have a more global perspective in linguistic matters, knowing that multilingualism greatly improves the competitiveness of the companies.

Key Findings overall

Particular areas of recent improvement towards multilingualism are in pre-primary and primary education and immigrant languages, with the shift being progressive and regular.

It is also important to stress the change attempted by public services and spaces considering that a decade before one could hardly expect to find any language other than Spanish.

More or less the same can be said regarding newspapers and books where the offer is now huge compared with only a few years ago.

Nevertheless there are areas that need some thinking such as in audiovisual media and business where habit or traditional practice persists.

Promising initiatives and pilots

The document entitled Action Plan for the decade 2010-2020 signed in 2010 by the Government, lists 12 measures to improve language learning and multilingualism, teacher education being one of the most expected. 

Some of these objectives have already been reached by most of the autonomous communities although the terrible financial crisis we are immersed in has slowed down the initial desire.

References

 

Avance Censo 2001, INE. In http://www.ine.es/prensa/np648.pdf

Constitución española (1978) In http://www.boe.es/aeboe/consultas/enlaces/documentos/ConstitucionCASTELLANO.pdf

Common European Framework of Reference for Languages. In http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/Source/Framework_EN.pdf

Council of Europe (2001) The European Framework of Reference for the Teaching of Languages. Strasbourg: Council of Europe. 

European Charter for regional or Minority languages. In http://www.coe.int/t/dg4/education/minlang/textcharter/default_en.asp

REAL DECRETO 831/2003, de 27 de junio, por el que se establece la ordenación general y las enseñanzas comunes de la Educación Secundaria Obligatoria.

Ley 10/2009 de 22 de diciembre de uso, protección y promoción de las lenguas propias de Aragón. In http://noticias.juridicas.com/base_datos/CCAA/ar-l10-2009.html

Ley 14/1970, de 4 de agosto, General de Educación y Financiamiento de la Reforma

Educativa. In http://www.boe.es/aeboe/consultas/bases_datos/doc.php?id=BOE-A-1970-852

Morales, C. et al. (2000) La enseñanza de lenguas extranjeras en España. Madrid: CIDE.MECD.

Plan de Acción 2010-2020 In http://www.educacion.gob.es/dctm/ministerio/horizontales/prensa/documentos/2010/plan-de-accion-2010-2011vdefinitivafinal.pdf?documentId=0901e72b801b3cad

Plan estratégico de ciudadanía e Integración 2007-2010 In http://extranjeros.mtin.es/es/IntegracionRetorno/Plan_estrategico/pdf/PECIDEF180407.pdf

Plan General de Normalización de la Lengua Gallega (2004) In http://www.xunta.es/linguagalega/arquivos/PNL22x24_textointegro).pdf

Programa de Lengua y cultura Portuguesa In http://www.educacion.gob.es/educacion/sistema-educativo/educacion-inclusiva/programas-educativos/lengua-cultura-portuguesa.html

Real decreto de 20 de julio de 1900, Colección Legislativa de España, vol. 2° de 1900, art. 3, p. 533-534.

Estatuto de Cataluña Julio 2006 In http://www.gencat.cat/generalitat/cas/estatut/index_2006.htm

 

TEXT