Country context
Multilingualism is not a new issue for Spanish people as four out of every ten Spaniards live in communities with more than one official language. Considering that Spain has a population of 47.1 million people (2011 Census), it implies that 34% of the population are, at least, bilingual, so multilingualism is an essential characteristic of Spanish culture.
The Spanish Constitution of 1978 recognises the richness of language diversity as a cultural heritage which must be respected and protected, and declares that other languages apart from the national one, Castilian, “shall also be official in their respective communities”. Thus, we can say that Spain is a multilingual country with the Castilian variety, usually called Spanish, as the official language. Other languages, Galician, Catalan and Basque, are also official in their respective communities and in some other territories that historically were part of their linguistic continuum, such as Valencia and Islas Baleares in the case of Catalan, and the north of Navarra in the case of Basque. These three languages together amount to, more or less, 16 million speakers.
Additionally, there is a great variety of dialects, such as Andalusian, Canario, Extremeño, Murciano; etc. and others recognized as territorial languages in the European Charter for Regional or Minority languages such as Fablas Aragonesas in Aragón, Bable or Asturian in Asturias, Valenciano in Valencia, and Aranés, the official language in la Vall d’Arán. The Charter also protects languages as Berber in Melilla, Caló, a non-territorial language used by Gypsies, and Portuguese, used in Extremadura and other places situated on the border with Portugal. All of these languages represent only some of the linguistic varieties spoken at local level.
Foreign immigration has also brought other languages to Spain. According to the 2011 Census there are 5.7 million people of foreign origin (12.2%), many from South America, where different varieties of Spanish are spoken. The most important immigration languages present in Spain are Arabic, Bulgarian, Chinese, English, German, Portuguese and Romanian.
With regard to education, languages were never considered as being essential in Spain. The first sign of concern about foreign languages (FL) can be traced to the Royal Decree of 20 July 1900 with the recommendation that French should be studied first, followed by English or German in order to forget the isolation in which Spain had lived until then.
The General Law of Education in 1970 represents a significant advance for languages in education as it introduced FL teaching in the third cycle of basic education, and, most significantly, included regional languages and literature in the educational system of the corresponding communities from basic education onwards.
In 1990 the LOGSE (Ley Orgánica General del Sistema Educativo) established a decentralised educational system in which the autonomous communities could select curricula content.
The current Law, approved in 2002, is the LOE (Ley Orgánica de Educación).in which the teaching of foreign languages begins in primary school (from five years old) and introduces an elective third FL from nine years old.
Languages in official documents and databases
The national language, foreign languages, R/M languages and immigrant languages are dealt with in language legislation and/or language policy documents. The learning and teaching of Spanish abroad for children and/or adults originating from Spain is (co-)funded in 13 countries in Europe and abroad, in particular in Latin America. The European Charter for Regional or Minority Languages has been signed and ratified by Spain. The following 12 R/M languages are recognised in the Charter: Aranese, Asturian/ Bable, Basque, Catalan, Fable Aragonese, Galician, Valencian, Portuguese, Arabic, Berber languages, Caló, and Romani. There is official provision in region-wide education, supported by the Charter, for Basque, Catalan, Galician and Valencian.
Official nation-wide data collection mechanisms on language diversity in Spain exist in terms of periodically updated census data and survey data. In these data collection mechanisms, national, R/M and immigrant language varieties are addressed, based on a home language question plus a language proficiency question in terms of whether (and how well) the language can be spoken/understood/ read/written.
The national census carried out nation-wide provides periodically updated data on national, regional or minority languages, and immigrant languages based on home language and language proficiency questions.
National, minority, foreign and immigrant languages are dealt with in various Spanish legislation and policy documents, mainly the Spanish Constitution passed by Cortes Generales and ratified by the Spanish people in 1978, and the European Charter for Regional or Minority Languages, ratified in 2001. The Common European Framework of Reference for Languages has also had a very deep influence in the Spanish educational system.
Several reports presented to the EU explain what has been done regarding minority or regional languages in Spain after the different statutes of autonomy of the regions were signed in the 1980s, establishing the official languages of the different communities: Aranés as co-official language was introduced in the new text of the Statute of Cataluña enacted in July 2006; Fablas, spoken in Aragon, was set out in Law 3/1999 of 10 March; the General Plan of Normalisation of the Galician language was passed by the Parliament on 22 September 2004.
However, regional languages are not promoted or taught in other communities, leaving the initiative to regional clubs or academies.
Languages in pre-primary education
|
R/ML
Regional/Minority Languages
|
FL
Foreign Languages
|
IL
Immigrant Languages
|
Additional NL
National Languages
|
||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Target groups
|
3 | 3 | 3 | 3 | ||||
Duration
|
3 | 3 | 3 | 3 | ||||
Minimum group size requirements
|
3 | 3 | 3 | 2 | ||||
Days per week
|
3 | 1 | 1 | 2 | ||||
Pre-service teacher training
|
3 | 3 | 2 | 3 | ||||
In-service teacher training
|
3 | 3 | 3 | 3 | ||||
State funding available
|
3 | 3 | 2 | 3 |
Languages offered in pre-primary education
R/M Languages |
Valencian in Valencia only | |
---|---|---|
Foreign Languages |
English in the communities of Madrid and Valencia, and English, French and German in Andalusia | |
Immigrant Languages |
Portuguese in Valencia, Portuguese and Moroccan in Madrid, and Portuguese, Moroccan,and Romanian in Andalusia |
It is in pre-primary education where Spain stands out with regard to multilingualism, with high scores for both foreign and minority languages as the Strategic Plan for Citizenship and Integration 2007-2010 included among its lines of action the preservation of languages and cultures of origin, and provided for their promotion within the education system via bilateral agreements.
Depending on particular communities, the foreign languages offered comprise English, French, German, Portuguese, Arabic and Romanian, but normally either English or French is compulsory, with the rest being optional.
Languages in primary education
|
R/ML
Regional/Minority Languages
|
FL
Foreign Languages
|
IL
Immigrant Languages
|
|||
---|---|---|---|---|---|---|
Curriculum
|
3 | 3 | 3 | |||
Languages used as a medium of instruction (CLIL)
|
3 | 3 | 2 | |||
Target groups
|
3 | 3 | 1 | |||
Start of language education
|
3 | 3 | 3 | |||
Scheduling
|
3 | 3 | 2 | |||
Minimum group size requirements
|
3 | 3 | 3 | |||
Monitoring of language skills
|
3 | 3 | 2 | |||
Level to be achieved
|
3 | 2 | 2 | |||
State funding available
|
3 | 3 | 2 | |||
|
NL
National Languages
|
|||||
Curriculum
|
3 | |||||
Extra support for newcomers
|
3 | |||||
Diagnostic testing on entry
|
2 | |||||
Monitoring of language skills
|
3 |
|
R/ML
Regional/Minority Languages
|
FL
Foreign Languages
|
IL
Immigrant Languages
|
---|---|
Teacher qualifications
|
3 | 3 | 3 |
Pre-service teacher training
|
3 | 3 | 2 |
In-service teacher training
|
3 | 3 | 3 |
Mobility
|
0 | 2 | 0 |
|
NL
National Languages
|
Teacher qualifications
|
3 |
Pre-service teacher training
|
3 |
In-service teacher training
|
3 |
Languages offered in primary education
R/M Languages |
Valencian in Valencia only |
---|
Foreign Languages |
English and French in Madrid, and English, French and German in Valencia and Andalucia: one of these languages is compulsory |
Immigrant Languages |
Moroccan and Portuguese in Madrid and Anadalucia |
Languages in secondary education
|
R/ML
Regional/Minority Languages
|
FL
Foreign Languages
|
IL
Immigrant Languages
|
|||
---|---|---|---|---|---|---|
Curriculum
|
3 | 3 | 1 | |||
Languages used as a medium of instruction (CLIL)
|
3 | 2 | 1 | |||
Target groups
|
3 | 3 | 1 | |||
Scheduling
|
3 | 3 | 1 | |||
Minimum group size requirements
|
3 | 3 | 1 | |||
Monitoring of language skills
|
3 | 2 | 1 | |||
Level to be achieved
|
3 | 1 | 1 | |||
State funding available
|
3 | 3 | 1 | |||
|
NL
National Languages
|
|||||
Curriculum
|
3 | |||||
Extra support for newcomers
|
3 | |||||
Diagnostic testing on entry
|
2 | |||||
Monitoring of language skills
|
3 |
|
R/ML
Regional/Minority Languages
|
FL
Foreign Languages
|
IL
Immigrant Languages
|
---|---|
Teacher qualifications
|
3 | 3 | none |
Pre-service teacher training
|
3 | 3 | none |
In-service teacher training
|
3 | 3 | none |
Mobility
|
0 | 2 | 0 |
Language level required
|
0 | 1 | 0 |
|
NL
National Languages
|
Teacher qualifications
|
3 |
Pre-service teacher training
|
3 |
In-service teacher training
|
3 |
Language level required for non-native speakers
|
1 |
Languages offered in secondary education
R/M Languages |
Valencian in Valencia only |
---|
Foreign Languages |
English, French, German: one of these languages is compulsory |
Immigrant Languages |
- |
In secondary education the profile is not as outstanding because the new multilingual trend has not yet reached this level, meaning that only some secondary schools are bilingual. Nevertheless, the range of languages offered, the organisation of tuition and teacher training and qualifications are impressive.
Immigrant languages are not widely taught in secondary education although some Action Plans have been put in place, especially regarding their preservation. The integration of immigrants into Spanish culture through the acquisition of the Spanish language has also been promoted.
Languages in Further and Higher Education
|
Institution A | Institution B | Institution C | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
R/ML
Regional/Minority Languages
|
FL
Foreign Languages
|
IL
Immigrant Languages
|
R/ML
Regional/Minority Languages
|
FL
Foreign Languages
|
IL
Immigrant Languages
|
R/ML
Regional/Minority Languages
|
FL
Foreign Languages
|
IL
Immigrant Languages
|
||
Range of language support programmes
|
none | 1 | none | none | 2 | none | none | 2 | none | |
Curriculum
|
none | 3 | none | none | 3 | none | none | 3 | none | |
Level to be achieved
|
0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | |
State funding available
|
none | 3 | none | none | 3 | none | none | 3 | none | |
Additional NL
National Languages
|
Additional NL
National Languages
|
Additional NL
National Languages
|
||||||||
Range of language support programmes
|
none | none | none | |||||||
Target groups
|
none | none | none | |||||||
Curriculum
|
none | none | none | |||||||
Job related skills
|
none | none | none | |||||||
General upskilling
|
none | none | none | |||||||
State funding available
|
none | none | none | |||||||
Internships in companies
|
none | none | none | |||||||
Use of EU instruments
|
none | none | none |
Languages offered across 3 VET institutions in Spain
R/M Languages |
- |
---|
Foreign Languages |
English, French |
Immigrant Languages |
- |
|
Institution A |
Institution B |
Institution C |
---|---|
Language(s) of instruction
|
2 | 2 | 2 |
Languages on website
|
2 | 2 | 2 |
Target groups for additional support in the national language
|
4 | 2 | 2 |
Level to be achieved in foreign language instruction
|
3 | 3 | 3 |
Recruitment of non-national students
|
3 | 3 | 3 |
Mobility for language students
|
2 | 2 | 2 |
Mobility for non-language students
|
2 | 2 | 2 |
Languages offered across 3 higher education institutions in Spain
English, French, German, Italian, Chinese, Japanese, Portuguese, Spanish Sign Language |
---|
In Vocational Training (VET) only French and English are offered and not as compulsory subjects, hence why the results are low. Some attention from educational authorities is needed in this area, considering that VT is aimed at acquiring education with a professional projection.
In university education, English and French lead the offer followed by German and Italian.
Languages in Audiovisual Media and Press
|
Madrid |
Valencia |
Sevilla |
---|---|
Number of languages on radio
|
2 | 2 | 2 |
Number of languages on television
|
2 | 2 | 1 |
Non-national language TV productions
|
1 | 1 | 1 |
Non-national language films in cinema
|
1 | 1 | 1 |
R/M language programmes outside of region
|
2 | 2 | 2 |
Availability of sign language on TV
|
3 | 3 | 3 |
Languages offered in audiovisual media and press across 3 cities in Spain
Radio |
English, Valencian |
---|
Television |
English, Valencian |
Newspapers |
English, French, German, Dutch, Italian, Russian, Bulgarian, Ukrainian |
As all television broadcasts are digital, the original language of the production is also transmitted, meaning that most dubbed programmes are also available in the original version, as are those in the regional languages of Catalan, Galician or Basque. However, this fact is not always known to the general public and perhaps this is the reason for the low values obtained in this domain.
In press and print six different languages were identified in newspapers. The dominance of English, however, is remarkable.
Languages in public services and spaces
Madrid |
Valencia |
Sevilla |
---|
City council services |
3 | 4 | 0 |
Website presence |
0 | 4 | 6 |
Annual municipal reports |
1 | 4 | 0 |
External or internal translators and interpreters |
6 | 6 | 3 |
Competencies in languages other than the national language in job descriptions of staff members |
0 | 1 | 1 |
Plan or scheme in place to increase skills in languages |
6 | 4 | 1 |
Recruitment of speakers of other languages to support corporate objectives |
0 | 0 | 0 |
Offer of training in languages to employees |
6 | 4 | 1 |
Regularly updated record of skills in languages of employees |
0 | 0 | 0 |
Reward or promotion schemes for being able to adequately communicate in other languages |
0 | 0 | 0 |
Madrid |
Valencia |
Sevilla |
---|
Political debates and decision-making processes at the city council level |
1 | 2 | 1 |
Educational services |
4 | 4 | 4 |
Emergency services |
4 | 4 | 4 |
Health services |
4 | 4 | 4 |
Social services |
4 | 4 | 4 |
Legal services |
4 | 4 | 4 |
Transport services |
4 | 3 | 2 |
Immigration and integration services |
4 | 4 | 4 |
Tourism services |
4 | 3 | 3 |
Theatre programmes |
1 | 2 | 1 |
Madrid |
Valencia |
Sevilla |
---|
Political debates and decision-making processes at the city council level |
1 | 2 | 1 |
Educational services |
2 | 2 | 4 |
Emergency services |
2 | 4 | 4 |
Health services |
4 | 4 | 4 |
Social services |
4 | 4 | 4 |
Legal services |
2 | 4 | 4 |
Transport services |
2 | 2 | 2 |
Immigration and integration services |
4 | 4 | 4 |
Tourism services |
4 | 4 | 3 |
Theatre programmes |
4 | 2 | 1 |
Languages offered in public services and spaces across 3 cities in Spain (N ≥ 2)
English, French, Valencian, German, Chinese, Russian, Japanese, Arabic, Romanian, Italian |
---|
Even though there are 12 languages mentioned, English dominates the panorama in the cities surveyed. However, there seems to be a growing interest in multilingualism and a greater need of languages in public service s at local, regional and national level.
Oral facilities are far less significant than institutionalised strategies or written facilities.
Languages in business - 24 companies
Widely Practised |
Occasionally Practised |
Not Practised |
---|
Availability of language strategy |
5 | 7 | 12 |
Emphasis on language skills in recruitment |
11 | 4 | 9 |
International mobility provision |
4 | 6 | 14 |
Use of external translators/interpreters |
10 | 2 | 12 |
Staff records of language skills |
0 | 3 | 21 |
Use of networks for language training |
0 | 1 | 23 |
Use of EU programmes/funding |
3 | 3 | 18 |
Awareness of EU programmes/funding |
0 | 5 | 19 |
Widely Practised | Occasionally Practised | Not Practised | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
NL
National Language
|
BE
Business English
|
FL R/ML - IL |
NL
National Language
|
BE
Business English
|
FL R/ML - IL |
NL
National Language
|
BE
Business English
|
FL R/ML - IL |
|
Partnerships with education sector |
2 | 2 | 2 | 1 | 4 | 3 | 21 | 18 | 19 |
Reward/Promotion schemes based on language skills |
3 | 9 | 2 | 2 | 1 | 1 | 19 | 14 | 21 |
Language training provision |
6 | 8 | 4 | 0 | 3 | 2 | 18 | 13 | 18 |
Use of CEFR |
1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 22 | 23 | 24 |
Language used for workplace documents/intranet |
23 | 9 | 3 | 0 | 1 | 0 | 1 | 14 | 21 |
Language used for software, web programmes |
22 | 9 | 0 | 0 | 3 | 0 | 2 | 12 | 24 |
Widely Practised | Occasionally Practised | Not Practised | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
NL
National Language
|
BE
Business English
|
FL R/ML - IL |
NL
National Language
|
BE
Business English
|
FL R/ML - IL |
NL
National Language
|
BE
Business English
|
FL R/ML - IL |
|
Language used for annual/business reports |
23 | 11 | 4 | 1 | 1 | 0 | 0 | 12 | 20 |
Language used for marketing |
24 | 11 | 11 | 0 | 3 | 2 | 0 | 10 | 11 |
Language used for branding/identity |
20 | 7 | 7 | 0 | 3 | 0 | 4 | 14 | 17 |
Language used for website |
22 | 14 | 11 | 0 | 0 | 1 | 2 | 10 | 12 |
Languages other than English offered in business across 24 companies in Spain (N ≥ 2)
French, German, Catalan, Italian, Portuguese, Galician, Valencian, Dutch, Chinese, Basque, Russian, Arabic |
---|
Management practices, even if subjugated by national languages, seem to have become more sensitive to multilingualism but figures are still low and there is room for future improvement, especially in the areas of languages strategies and employees’ language competence. Multinational firms have a more global perspective in linguistic matters, knowing that multilingualism greatly improves the competitiveness of the companies.
Key Findings overall
Particular areas of recent improvement towards multilingualism are in pre-primary and primary education and immigrant languages, with the shift being progressive and regular.
It is also important to stress the change attempted by public services and spaces considering that a decade before one could hardly expect to find any language other than Spanish.
More or less the same can be said regarding newspapers and books where the offer is now huge compared with only a few years ago.
Nevertheless there are areas that need some thinking such as in audiovisual media and business where habit or traditional practice persists.
Promising initiatives and pilots
The document entitled Action Plan for the decade 2010-2020 signed in 2010 by the Government, lists 12 measures to improve language learning and multilingualism, teacher education being one of the most expected.
Some of these objectives have already been reached by most of the autonomous communities although the terrible financial crisis we are immersed in has slowed down the initial desire.
References
Avance Censo 2001, INE. In http://www.ine.es/prensa/np648.pdf
Constitución española (1978) In http://www.boe.es/aeboe/consultas/enlaces/documentos/ConstitucionCASTELLANO.pdf
Common European Framework of Reference for Languages. In http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/Source/Framework_EN.pdf
Council of Europe (2001) The European Framework of Reference for the Teaching of Languages. Strasbourg: Council of Europe.
European Charter for regional or Minority languages. In http://www.coe.int/t/dg4/education/minlang/textcharter/default_en.asp
REAL DECRETO 831/2003, de 27 de junio, por el que se establece la ordenación general y las enseñanzas comunes de la Educación Secundaria Obligatoria.
Ley 10/2009 de 22 de diciembre de uso, protección y promoción de las lenguas propias de Aragón. In http://noticias.juridicas.com/base_datos/CCAA/ar-l10-2009.html
Ley 14/1970, de 4 de agosto, General de Educación y Financiamiento de la Reforma
Educativa. In http://www.boe.es/aeboe/consultas/bases_datos/doc.php?id=BOE-A-1970-852
Morales, C. et al. (2000) La enseñanza de lenguas extranjeras en España. Madrid: CIDE.MECD.
Plan de Acción 2010-2020 In http://www.educacion.gob.es/dctm/ministerio/horizontales/prensa/documentos/2010/plan-de-accion-2010-2011vdefinitivafinal.pdf?documentId=0901e72b801b3cad
Plan estratégico de ciudadanía e Integración 2007-2010 In http://extranjeros.mtin.es/es/IntegracionRetorno/Plan_estrategico/pdf/PECIDEF180407.pdf
Plan General de Normalización de la Lengua Gallega (2004) In http://www.xunta.es/linguagalega/arquivos/PNL22x24_textointegro).pdf
Programa de Lengua y cultura Portuguesa In http://www.educacion.gob.es/educacion/sistema-educativo/educacion-inclusiva/programas-educativos/lengua-cultura-portuguesa.html
Real decreto de 20 de julio de 1900, Colección Legislativa de España, vol. 2° de 1900, art. 3, p. 533-534.
Estatuto de Cataluña Julio 2006 In http://www.gencat.cat/generalitat/cas/estatut/index_2006.htm