Bosnia and Herzegovina

Bosna i Hercegovina

Country context

Bosnia and Herzegovina is a multinational and multilingual country with three official national languages, namely Bosnian, Croatian and Serbian (with both Latin and Cyrillic script). These languages emerged from Serbo-Croatian, which used to be the official language in the former Yugoslavia. After the dissolution of Yugoslavia, Bosnia and Herzegovina standardised this into Bosnian language, Croatian Language and Serbian language, which have been lawfully established as three completely equal official languages throughout the territory of Bosnia and Herzegovina. From a grammatical, lexical and phonetic point of view, the differences between these languages are minimal. This leads to the conclusion that the entire population of Bosnia and Herzegovina understands all three languages, and are free to decide which to use in their everyday and professional lives.

Languages in official documents and databases

All three national languages (i.e. Bosnian, Croatian and Serbian), foreign languages, and R/M languages are dealt with in language policy documents. The European Charter for Regional or Minority Languages has been signed by government and ratified by parliament in Bosnia and Herzegovina. The following languages are recognised in the Charter: Albanian Czech, German, Hungarian, Italian, Jewish (Yiddish and Ladino), Macedonian, Montenegrin, Polish, Romanian, Russian, Slovak, Slovene, Turkish and Ukrainian. Official nation-wide data collection mechanisms on language diversity do not exist.

There are a large number of laws which regulate pre-primary, primary, secondary and further and higher education, such as the Framework Law on Pre-Primary Education in Bosnia and Herzegovina (2007), the Law on the Agency for Pre-primary, Primary and Secondary Education (2007), the Framework Law on Primary and Secondary Education in Bosnia and Herzegovina (2003), the Framework Law on Secondary Vocational Education (2008), and the Framework Law on Higher Education in Bosnia and Herzegovina (2007)

There is legislation which contains articles pertaining to national languages, namely the Constitution of Bosnia and Herzegovina. It is the fundamental legal act of this country, used to establish political and legal order. Since there are two entities in Bosnia and Herzegovina – the Federation of Bosnia and Herzegovina and the Republic of Srpska - there are two further constitutions – the Constitution of the Federation of Bosnia and Herzegovina and the Constitution of the Republika Srpska, which also mention national languages, as well as the official script/scripts. There are also official language policies, created in order to promote the learning and teaching of national languages, foreign languages and regional/minority languages such as the the Revised Action Plan of Bosnia and Herzegovina on Roma Educational Needs (published by the Ministry for Human Rights and Refugees). Sign language is officially recognised by state documents which pertain to the official language policies. This matter is under the legislation of the Law on Use of Sign Language in Bosnia and Herzegovina (2009). The deaf have the legal right to use Sign Language in various procedures of any institution in Bosnia and Herzegovina. 

As well as being administratively divided into two entities, namely the Federation of Bosnia and Herzegovina and the Republika Srpska, Bosnia and Herzegovina also contains the Brčko District which does not belong to either of the entities, but it forms a separate administrative unit. The Federation of Bosnia and Herzegovina is further divided into ten cantons which are considered federal units within the entity, and enjoy a high level of autonomy. Due to the great complexity within the state structure, there are no coherent approaches to either education or language policies. With that in mind, the current official language situation is diverse. Apart from various differences between the entities, there are also diversities within the cantons as well, since there is a separate Ministry of Education within each canton, with their own laws. Bearing in mind such a broad legal basis, the language politics are not completely harmonised, and it is not unusual for the majority of the population in a certain canton (and the entity of the Republika Srpska) to determine the official language in educational institutions. The curricula are based on one of three national languages but all three national languages are present at all levels of the educational system, from pre-primary to higher education. Students decide which national language their classes will be held in at the beginning of primary school. Textbooks and curricula are adjusted according to this decision. Apart from national languages, each educational level in Bosnia and Herzegovina offers a wide variety of foreign languages. However, there is a lack of harmony here as well. As a result, different foreign languages are offered in schools within the same canton, and throughout different cantons as well. In pre-primary, primary and secondary education there are usually five to six foreign languages offered, such as English, German, French, Italian, Russian or Arabic, depending on which entity or canton the school is in, while institutions for higher education in Bosnia and Herzegovina offer English, German, Italian, French, Spanish, Turkish, Arabic, Persian, Latin, Greek, Russian and Czech.

Languages in pre-primary education

 

LRM

Langues R/M

LE

Langues étrangères

LM

Langues des migrants

LN - SOUTIEN SUP

Langues nationales
Groupes cibles
LRM: tous locuteurs natifs uniquement aucun soutien 
LE: tous restreint aucun soutien 
LM: tous locuteurs natifs uniquement aucun soutien 
LN - SOUTIEN SUP: tous enfants de migrants uniquement aucun soutien 
none 3 none none
Durée
≥ 2 ans 1 an <1 an   
none 3 none none
Taille minimale des groupes
aucune  5-10  >10
none 3 none none
Jours par semaine
 >1 jour  0.5-1 jour  <0.5 jour
none 1 none none
Formation initiale des enseignants
spécifique à une matière générale aucune 
none 1 none none
Formation des enseignants en cours d'emploi
spécifique à une matière générale aucune 
none 1 none none
Financement public disponible
total partiel aucun 
none 2 none none

Languages offered in pre-primary education

R/M Languages

-

Langues étrangères

English, German, French

Langues des migrants

-

Throughout Bosnia and Herzegovina there is pre-primary language education with a coherent, integrated approach to language-learning curricula, with special attention paid to plurilingualism in the classroom and multilingualism of society in general. The foreign languages offered in pre-primary education are mostly English, German and French, while immigrant languages are not present at all.

Languages in primary education

Organisation

 

LRM

Langues R/M

LE

Langues étrangères

LM

Langues des migrants
Programmes scolaires
cohérent et explicite général pas de lignes directrices   
3 3 none
Enseignement EMILE (enseignement d'une matière intégrée à une langue étrangère)
  généralisé localisé aucun   
3 2 none
Groupes cibles
LRM: tous locuteurs natifs uniquement aucun soutien 
LE: tous restreint aucun soutien 
LM: tous locuteurs natifs uniquement aucun soutien 
3 3 none
Démarrage de l'enseignement en langue
A partir de la 1ère année à mi-étape en fin d'étape uniquement   
3 3 none
Planification
pendant le temps scolaire en partie pendant le temps scolaire hors temps scolaire    
3 3 none
Taille minimale des groupes
aucune 5-10 >10  
3 3 none
Surveillance des compétences linguistiques
surveillance nationale standardisée propre à l'établissement aucune   
2 3 none
Niveau requis
Autres LN: normes nationales ou régionales normes propres à l'établissement non spécifié 
LE: dépend du CECRL des normes nationales ou de l'établissement non spécifié 
LM: normes nationales ou régionales normes propres à l'établissement non spécifié 
1 2 none
Financement public disponible
total partiel aucun   
3 3 none

 

LN

Autres langues nationales
Programmes scolaires
cohérent et explicite général pas de lignes directrices   
3
Soutien supplémentaire pour les nouveaux arrivants
avant la phase d'intégration pendant aucun   
3
Evaluation diagnostique à l'entrée
tous immigrants uniquement aucune   
1
Surveillance des compétences linguistiques
surveillance nationale standardisée propre à l'établissement aucune   
2

Teaching

 

LRM

Langues R/M

LE

Langues étrangères

LM

Langues des migrants
Qualifications des enseignants
enseignants en langues enseignants en matières générales non qualifiés   
3 3 none
Formation initiale des enseignants
spécifique à une matière générale aucune   
3 2 none
Formation des enseignants en cours d'emploi
spécifique à une matière générale aucune   
3 3 none
Mobilité
intégrée dans la formation soutien financier informel aucune non applicable  
0 2 0

 

LN

Autres langues nationales
Qualifications des enseignants
enseignants en langues enseignants en matières générales non qualifiés   
3
Formation initiale des enseignants
spécifique à une matière générale aucune   
2
Formation des enseignants en cours d'emploi
spécifique à une matière générale aucune   
3

Languages offered in primary education

R/M Languages

Bosnian, Croatian, Serbian

Langues étrangères

English or German are compulsory, Arabic , French, or Italian are optional

Langues des migrants

-

A coherent and explicit curriculum is used to teach national as well as foreign languages throughout primary education. Classes can be held only in national languages with one compulsory foreign language to be chosen from a selection of five to six different languages, including English, German, French, Italian, Russian and Arabic. Some of these are taught as compulsory and some as optional foreign languages. They are offered as part of the curriculum, and the level of proficiency is regularly tested and monitored using standardised instruments, according to the students' age. Immigrant languages are not taught in primary schools.

Languages in secondary education

Organisation

 

LRM

Langues R/M

LE

Langues étrangères

LM

Langues des migrants
Programmes scolaires
cohérent et explicite général pas de lignes directrices 
3 3 none
Enseignement EMILE (enseignement d'une matière intégrée à une langue étrangère)
généralisé localisé aucun   
3 2 none
Groupes cibles
LRM: tous locuteurs natifs uniquement aucun soutien 
LE: tous restreint aucun soutien 
LM: tous locuteurs natifs uniquement aucun soutien
3 3 none
Planification
pendant le temps scolaire en partie pendant le temps scolaire hors temps scolaire   
2 3 none
Taille minimale des groupes
aucune 5-10 >10  
3 3 none
Surveillance des compétences linguistiques
surveillance nationale standardisée propre à l'établissement aucune   
3 3 none
Niveau requis
Autres LN: normes nationales ou régionales normes propres à l'établissement non spécifié not applicable
LE: dépend du CECRL des normes nationales ou propres à l'établissement non spécifié not applicable
LM: normes nationales ou régionales normes propres à l'établissement pas de normes not applicable
3 2 none
Financement public disponible
total partiel aucun   
3 3 none

 

LN

Autres langues nationales
Programmes scolaires
cohérent et explicite général pas de lignes directrices 
3
Soutien supplémentaire pour les nouveaux arrivants
avant pendant aucun   
3
Evaluation diagnostique à l'entrée
tous immigrants uniquement aucune   
3
Surveillance des compétences linguistiques
surveillance nationale standardisée propre à l'établissement aucune   
3

Teaching

 

LRM

Langues R/M

LE

Langues étrangères

LM

Langues des migrants
Qualifications des enseignants
enseignants en langues enseignants en matières générales non qualifiés   
3 3 none
Formation initiale des enseignants
spécifique à une matière générale aucune   
3 3 none
Formation des enseignants en cours d'emploi
spécifique à une matière générale aucune   
3 3 none
Mobilité
intégrée dans la formation soutien financier informel aucune non applicable  
0 2 0
Niveau de langue requis
dépend du CECRL des normes nationales ou régionales non spécifié non applicable  
0 2 0

 

LN

Autres langues nationales
Qualifications des enseignants
enseignants en langues enseignants en matières générales non qualifiés   
3
Formation initiale des enseignants
spécifique à une matière générale aucune   
3
Formation des enseignants en cours d'emploi
spécifique à une matière générale aucune   
3
Niveau de langue requis pour les locuteurs non natifs
dépend du CECRL des normes nationales ou propres à l'établissement non spécifié non applicable  
2

Languages offered in secondary education

R/M Languages

Bosnian, Croatian, Serbian

Langues étrangères

Compulsory: English or German
Optional: Arabic, French, Italian, Russian, Turkish

Langues des migrants

-

In secondary education a combination of teaching foreign languages as a subject and teaching all subjects in a foreign language is used, even though the latter method is not commonly used. There are coherent and explicit curricula used to teach national and foreign languages and the level of proficiency is regularly tested and monitored using standardised instruments, according to the students' age. In secondary education two foreign languages are compulsory, with from a selection of six to seven foreign languages, such as English, German, French, Italian, Russian, Turkish and Arabic. Some of these languages are taught as compulsory and some as optional foreign languages. Immigrant languages are not taught in secondary schools.

Languages in Further and Higher Education

Further Education (in three institutions)

 

Établissement A Établissement B Établissement C

LRM

Langues R/M

LE

Langues étrangères

LM

Langues des migrants

LRM

Langues R/M

LE

Langues étrangères

LM

Langues des migrants

LRM

Langues R/M

LE

Langues étrangères

LM

Langues des migrants
Gamme de programmes de soutien en langue
large variété limitée aucun 
3 3 none 3 3 none 3 3 none
Programmes scolaires
cohérent et explicite général pas de lignes directrices 
3 3 none 3 3 none 3 3 none
Niveau requis
dépend du CECRL des normes nationales non spécifié non applicable
0 3 0 0 2 0 0 2 0
Financement public disponible
total partiel aucun 
2 3 none 2 3 none 2 3 none

LN - SOUTIEN SUP

Langues nationales

LN - SOUTIEN SUP

Langues nationales

LN - SOUTIEN SUP

Langues nationales
Gamme de programmes de soutien en langue
large variété limitée aucun 
3 3 3
Groupes cibles
tous restreint aucun 
3 3 3
Programmes scolaires
cohérent et explicite général pas de lignes directrices 
3 3 3
Compétences professionnelles
oui non 
3 3 3
Amélioration des compétences générales
oui non 
3 3 3
Financement public disponible
total partiel aucun 
3 3 3
Stages en entreprise
intégrés dans le cursus en option aucun 
1 1 1
Utilisation des instruments de l'UE
oui non 
1 1 1

Languages offered across 3 VET institutions in Bosnia and Herzegovina

R/M Languages

Bosnian, Croatian, Serbian

Langues étrangères

English, French, German, Italian, Russian, Turkish, Arabic, Czech, Latin, Persian

Langues des migrants

-

Higher Education (in three institutions)

 

Établissement A

Établissement B

Établissement C

Langue(s) d'enseignement
n'importe quelle langue nationale et étrangère nationale uniquement 
3 3 3
Langues sur le site web
Nationales, étrangères et R/M nationales et étrangères nationales uniquement 
3 3 3
Groupes cibles pour un soutien supplémentaire dans la langue nationale
tous  restreint aucun
2 2 2
Niveau requis dans l'enseignement en langue étrangère
dépend du CECRL des normes nationales ou propres à l'établissement non spécifié
2 2 2
Recrutement d'étudiants non nationaux
Internationaux et immigrants internationaux uniquement locuteurs natifs de la langue nationale uniquement
3 3 3
Mobilité pour les étudiants en langues
obligatoire facultative aucune offre
2 2 2
Mobilité pour les autres étudiants
obligatoire facultative aucune offre
2 2 2

Languages offered across 3 higher education institutions in Bosnia & Herzegovina

English

According to the institutions surveyed by LRE, higher education institutions in Bosnia and Herzegovina offer a wide selection of programmes in national and foreign languages, from basic communication to advanced linguistic skills. Coherent and explicit curricula are set up for learning national as well as foreign languages, and students can choose to study English, German, Italian, French, Spanish, Turkish, Arabic, Persian, Latin, Greek, Russian and Czech.

Languages in Audiovisual Media and Press

 

Sarajevo

Mostar

Banja Luka

Nombre de langues à la radio
>4 3-4 1-2 langue nationale uniquement 
3 3 3
Nombre de langues à la télévision
>4 3-4 1-2 langue nationale uniquement 
3 3 3
Productions télévisées en langues non nationales
sous-titrées doublées
4 4 4
Films au cinéma en langues non nationales
sous-titrées doublées
4 4 4
Programmes en langues R/M hors région
toujours régulièrement parfois jamais
4 3 4
Disponibilité du langage des signes à la télévision
toujours régulièrement parfois jamais
2 2 2

Languages offered in audiovisual media and press across 3 cities in Bosnia and Herzegovina

Radio

Bosnian, Croatian, Serbian

Television

Bosnian, Croatian, Serbian

Journaux

French, English, German, Italian

National languages are more or less equally represented across audio-visual media and the printed press, although at the local level, the national majority determines which national language is dominant. There is no systematic evaluation of these languages in the media. As for audio-visual media on state level, there are three main broadcasters: state radio and television (BHRT) and the entity level broadcasters FTV and RTRS. On state television both scripts are used, so that one day a television programme may be broadcast in the Latin script, and the next day in Cyrillic script. 

Apart from national languages, newspapers are also available in English, German, Italian and French. 

Languages in public services and spaces

Institutionalised language strategies at city level

> 4 3-4 1-2 langue nationale uniquement

fréquence d'utilisation : largement utilisée occasionnellement utilisée non utilisée

Sarajevo

Mostar

Banja Luka

Services municipaux

0 0 0

Présence dans le site web

5 5 4

Rapports municipaux annuels

0 0 0

Traducteurs et interprètes externes ou internes

4 4 4

Compétences dans des langues autres que la langue nationale dans les descriptions de postes des employés

4 4 4

Plan ou programme en place destiné à améliorer les compétences en langues

1 1 1

Recrutement de personnes multilingues pour soutenir les objectifs de l'organisation

1 1 1

Offre de formation en langues aux employés

4 4 4

Registre des compétences en langues des employés régulièrement mis à jour

0 0 0

Programmes de récompense ou de promotion pour les employés capables de communiquer correctement dans une autre langue

1 1 1

Oral Communications Facilities

>4 3-4 1-2 langue nationale uniquement

Sarajevo

Mostar

Banja Luka

Débats politiques et processus de prise de décision au niveau du conseil municipal

1 1 1

Services de l'éducation

1 1 1

Services d'urgence

1 1 1

Services de santé

1 1 1

Services sociaux

1 1 1

Services juridiques

1 1 1

Services de transport

2 2 2

Services d'immigration et d'intégration

2 2 2

Services du tourisme

3 3 3

Programmes de théâtre

1 1 1

Written Communications Facilities

>4 3-4 1-2 langue nationale uniquement 

Sarajevo

Mostar

Banja Luka

Débats politiques et processus de prise de décision au niveau du conseil municipal

1 1 1

Services de l'éducation

1 1 1

Services d'urgence

1 1 1

Services de santé

1 1 1

Services sociaux

1 1 1

Services juridiques

1 1 1

Services de transport

2 2 2

Services d'immigration et d'intégration

2 2 2

Services du tourisme

3 3 3

Programmes de théâtre

1 1 1

Languages offered in public services and spaces across 3 cities in Bosnia and Herzegovina (N ≥ 2)

English, German, French

Communication between local authorities is held in the national languages, with some use of English and German. Oral and written communication in municipal facilities also takes place in the national languages, except for transportation, tourism, immigration and integration services where communication also takes place in English, German and French.

Languages in business - 29 companies

General Language Strategies

Largement utilisée

Occasionnellement utilisée

Non utilisée

Stratégie linguistique en place

4 19 6

Accent mis sur les compétences en langues lors du recrutement

26 3 0

Clause de mobilité internationale

10 12 7

Recours à des traducteurs/interprètes externes

6 12 11

Tenue de registres sur les compétences en langues du personnel

0 10 19

Utilisation de réseaux pour la formation en langues

4 10 15

Utilisation de programmes / financements de l'UE

0 3 26

Connaissance des programmes / financements de l'UE

0 5 24

Internal Language Strategies

Largement utilisée Occasionnellement utilisée Non utilisée

NL

BE

FL-R/M - IL

NL

BE

FL-R/M - IL

NL

BE

FL-R/M - IL

Partenariats avec le secteur de l'éducation pour les langues

0 0 0 5 8 3 24 21 26

Programmes de récompenses / promotion basés sur les compétences en langues

6 14 4 6 6 4 16 9 21

Offre d'une formation en langues

3 6 3 6 12 3 20 11 23

Utilisation du CECRL

0 2 0 2 2 2 27 25 25

Langues utilisées pour les documents sur le lieu de travail/l'intranet

29 21 3 0 5 5 0 3 21

Langues utilisées pour les logiciels, les programmes web

23 24 1 4 4 0 2 1 28

External Language Strategies

Largement utilisée Occasionnellement utilisée Non utilisée

NL

BE

FL-R/M - IL

NL

BE

FL-R/M - IL

NL

BE

FL-R/M - IL

Langues utilisées pour les rapports annuels/rapports d'activité

29 11 1 0 2 0 0 16 28

Langues utilisées pour le marketing

28 20 0 1 7 2 0 1 25

Langues utilisées pour la promotion de la marque/l'identité

27 16 5 2 11 6 0 2 17

Langues utilisées pour le site web

29 25 2 0 2 1 0 2 26

Languages other than English offered in business across 29 companies in Bosnia and Herzegovina (N ≥ 2)

German, Italian, French, Turkish, Spanish, Russian, Slovene, Bulgarian, Dutch, Polish

In the businesses surveyed for LRE the main language for written and oral communication is one of the three national languages (depending on the territory), with some use of the English language. 

Key Findings overall

According to the dynamics of social and economic development of Bosnia and Herzegovina country, and aiming towards EU membership, state authorities, as well as entity and canton authorities are constantly working on further harmonising and improving the scope of language policies. Based on the previously mentioned facts, and having in mind that this essay gives only a glimpse of the current condition, we might conclude that the seemingly complex multilingual situation in our country does not generally represent a communication barrier in everyday life. Of course, there is much room for improvement, for example, harmonising the laws, as well as raising public awareness on the existence of the three official languages and two scripts, which should be accepted and respected for all their similarities, and minor differences.

TEXT